109年臺灣圖書出版現況及趨勢報告新聞,
文章有點亂,節錄幾段跟漫畫有關的統計>>
.....出版趨勢迎合社會脈動—「漫畫書」、「兒童讀物」及「教科書」連年成長 從近3年各類新書占比來看,包括「漫畫書」、「兒童讀物」及「教科書」3類主題新書,是連續呈現上揚趨勢的主題類型。 「漫畫書」一向是市場銷售熱點,其閱讀族群從青少年到成年人,幾無年齡對象之別,漫畫書的熱潮近年來持續延燒.......
......近年來臺灣出版量連年下跌,但翻譯書的占比有逐年上升趨勢。
翻譯圖書的來源主要為日本,有5212種(占54.58%),其次為美國及英國,分別占22.44%及8.28%。翻譯書占比最高的主題類型是「漫畫書」(2457種,占25.73%)、「兒童讀物」(1436種,占15.04%)、「小說」(1149種,占12.03%)。
就各主題類型中翻譯書的占比來看,「漫畫書」來自翻譯的比率高達87.10%,其他翻譯書超過三成者包括:「醫學家政」38.15%、「兒童讀物」36.47%、「心理勵志」35.60%、「小說」34.93%及「商業與管理」34.28%。
日系漫畫書深受臺灣漫畫迷的喜愛,常能一出版就造成風潮,且長期位居各大書店暢銷排行榜中,在國圖所做的全國公共圖書館109年讀者借閱圖書調查統計也顯示,「漫畫書」借閱量最高的前20部作品,日本經典漫畫即占了16部,市場導向使翻譯日本漫畫成為臺灣漫畫書的主要來源,但也壓縮了本土漫畫家的創作空間。.......
感想下收>>
沒拿到詳細統計報表,就字面來看,感覺這一波文化部漫畫輔助是有成效的,但整個市場還是以翻譯漫畫為主。
除了增加本身的創作量外,真的要好好思考,如何擴展現有台灣漫畫市場的版圖才行,要不所謂的市場,永遠是別人的市場,台灣創作者到頭來還是被擠壓的一群。
然後,兒少類的漫畫真的要去開發疆土,這真的是貼近讀者最直接的類型,也是很有開發潛力的區塊。